作为一群投身于社会运动的中国(留)学生和行动者，我 们——或许和在读这份报告的你一样——时常感到孤立 无援，也时常思考自己是否能够做些什么。为了更好地了 解海外(留)学生和青年的政治参与经历，记录行动者的 声音，也为了给被一致贴上“政治冷感” 或“小粉红”标签 的中国(留)学生去污名化，CSA (Chinese Students & Activists Network，即中国(留)学生和行动者网络)发起 了问卷调查和访谈。基于110份问卷的调查结果和16个访 谈中的经验分享，我们撰写了这份报告，并在文末提出建 议，以帮助这个社群及其盟友更好地支持海外中国(留)学 生及行动者，让TA们有更多的资源与空间参与社会运动， 推动社会正义。
As a group of Chinese (overseas) students and activists involved in social movements, we – perhaps you who are reading this report as well – often feel isolated and unsupported. We wondered if there was anything we could do. Through the Chinese Students & Activists (CSA) Network, we conducted surveys and follow-up interviews to better understand the experiences of Chinese (overseas) students and young people in political participation, documented the voices of activists, and to debunk the myth that Chinese (overseas) students are seen as “politically indifferent” or “Little Pink (小粉红)”. Based on 110 survey responses and 16 follow-up interviews, we wrote this report and proposed recommendations at the end of the report to help the community and our allies better support Chinese (overseas) students and activists so that we have more resources and space to participate in social movements and to promote social justice.
Finally, if you are a Chinese (overseas) student or activist, we would love you to know that:
You are not alone, we will meet soon.